时方擢王守信、贾耐儿者为将,皆鄙俗不材、不晓兵律,行信①惧其误国,上疏曰:“《易》称‘开国承家②,小人勿用’。圣人所以垂戒后世者,其严如此。今大兵纵横,人情恂惧,应敌兴理非贤智莫能。狂人庸流,猥蒙拔擢,参预机务,甚无谓也。”于是,上③皆罢之。
《金史·张行信传》
【注释】
①行信:即张行信,金官员,守信用,金世宗至宣宗时曾任铜山令、监宗御史、转运使、左谏议大夫、按察使等职。
②家:古代卿大夫的采地食邑。
③上:指金宣宗完颜珣(1163—1223年),女真名睹补。
那时刚提拔王守信、贾耐儿等为将领,他们都是鄙俗无才、不懂兵法的人,张行信怕他们误害国家大事,便向皇帝上疏说:“《易经》说‘建国、治家,都不能任用德才低下的小人’。圣人用以告诫后人的教诲就是这样严明。现在大军纵横作战,人心惶恐不安;抗击敌人、伸张正义,如果不是德才兼备的人就不能胜任。狂妄平庸之辈,已受到提拔,参预了军国大事,这是毫无意义的。”于是,金宣宗罢免了他们。